دانلودنرم افزار مترجم SDL Trados Studio 2014
دانلود با حجم 337 مگابایت SDL Trados Studio 2014 SP2 Professional 11.2.4364.8 | 337 MB
The world's #1 translation software! SDL Trados Studio 2014 Professional
is the complete translation environment for corporate language
professionals, who want to edit, review and manage translation projects,
as well as organize corporate terminology. Used by over 200,000
translation professionals worldwide, SDL's translation software allows
companies to deliver world-class localized content to support their
global sales and marketing efforts.
SDL Trados Studio, market-leading translation software, provides a range
of sophisticated features to help you not only work more easily but
also up to 20% faster* than previous versions of SDL Trados. Translation
memory (TM) is at the heart of SDL Trados Studio and works by recycling
previously translated content so that you can complete translations
projects more quickly while maintaining high quality.
* 80% of translators surveyed agree that SDL Trados Studio allows
translators to work up to 20% faster than SDL Trados 2007 Suite, 2007,
2006 and prior.
Key Features:
- Unlimited languages supported at once
- Single document translation - all 25 file formats
- Unlimited TM size
- Open multiple TMs at a time
- Open unlimited termbases
- Trados Word bilingual files
- Project wizard to automatically prepare multiple files / languages projects
- Full batch task functionality
- Customizable tasks
- Create SDL Packages
- Email SDL Packages
- Open SDL Packages from Professional Version without restrictions (excluding AutoSuggest)
- Open SDL Enterprise Systems - Packages (TMS / TeamWorks / WorldServer) without restrictions (excluding AutoSuggest)
- Alignment based TM Creation
- Upgrade legacy TM formats
- RevleX TM engine
- QuickPlace
- Real-time preview
- AutoSuggest (Use)
- AutoSuggest (Create)
- PerfectMatch (Create)
- Automated translation
- TM maintenance
- Creation of termbase (add / edit terms)
- Use of server-based TMs
- Use of server-based projects
- Reports view
- And much more!
Deliver high-quality content in any language
At the heart of SDL Trados Studio 2014 lies SDL's powerful Translation
Memory technology. By storing content created by translators,
Translation Memories (TMs) allow for past material to be re-used in
future projects. The amount of leverage can vary but can be as high as
80% for technical content. The use of TMs as part of a translation
project not only increases translator productivity, it also improves
consistency across content.
Make the most of your translation resource
Alongside the powerful TM engine, SDL Trados Studio offers numerous
innovative features that enable translation teams to be more productive.
With Studio, translation speed can be significantly accelerated,
potentially up to 100%, thanks to innovative features that not only aid
the translator in creating content faster, but also speed up the project
creation and review stages. When used across the translation supply
chain, Studio delivers significant cost and time savings at every stage.
Maintain brand consistency across every language
Protecting brand values and ensuring a consistent tone of voice across
all languages is made possible through SDL MultiTerm 2014, the fully
integrated Terminology Management solution that is part of Studio. By
creating and distributing approved terminology to all relevant
stakeholders, language professionals can ensure that correct terms are
applied to every translation.
Effortless Project Management
Creating and delivering large translation projects across multiple
languages is made easy with the project management capabilities found in
Studio 2014. And as part of the SDL Language Platform, Studio 2014
gives users the necessary flexibility and scalability to build their
preferred translation supply chain, no matter how complex or far
reaching.
Translate even faster with integrated machine translation
Combining Machine Translation (MT) with post-editing allows projects to
be completed faster than ever before - with up to a 100% increase in
productivity. With SDL's unique MT offering, every company can now
integrate secure and customizable MT into their translation process.
Enjoy Translation!
SDL Trados Studio 2014 features a modern, intuitive design, with a
workspace that is easily customizable to suit the needs of the user.
Combined with Studio's range of productivity features and the ability to
work on the widest range of file formats, Studio users are properly
equipped to deal with any type of translation project, no matter what.
What's New in SDL Trados Studio 2014:
Intelligent design
Re-designed and more user friendly. The refreshed Studio 2014 user
interface includes a number of smart and handy features that allow users
to be more productive, by having quick access to all their necessary
productivity tools.
Powerful Alignment functionality
Sophisticated, easy-to-use and fully integrated into Studio 2014, the
new Alignment functionality allows users to quickly create new
translation memories from previously translated documents. Flexible
enough to accept a wide range of file types, the new Alignment tool is
the quickest and easiest way to create high-quality translation memories
to support your translation projects.
Quick Merge
QuickMerge is a smart, powerful feature that allows any number of files
to be quickly merged together. Possible at any stage during the
translation process, QuickMerge enables many files to be translated as
one, meaning they benefit from greater levels of TM re-use, increased
consistency, as well as the ability to apply 'global' functions such as
spellchecker and find-and-replace.
Smart new design
SDL Trados Studio 2014 features a redesigned interface that delivers an
improved user experience. This intuitive and easy-to-use layout provides
quick access to tools and options, which makes finding every feature
effortless.
Powerful Alignment
Advanced and fully integrated, the new Studio 2014 Alignment
functionality allows users to create sophisticated, accurate translation
memories from previously translated documents.
Click. Align. Translate.
- New ‘Single-click’ Alignment technology
- Controllable quality scoring
- Context match support
- Ability to specify segmentation rules using an existing TM
Built with the user in mind
Fans of Studio 2011 will appreciate how straightforward it is to work
with the new, easy-to-use design and how much it can boost productivity.
Modern yet familiar
At the heart of Studio 2014 is the desire to simplify the localization
process for all translators, reviewers and project managers. The new
welcome screen offers new users key information and advice on how to get
started and shows them how to make the most of the powerful array of
features available.